ಕೆಲವು ಸಮಯದ ಹಿಂದೆ ನಾ. ಕಸ್ತೂರಿ ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯುತ್ತ ನಾನು ಅವರು ಮೂಲತಃ ಮಲಯಾಳಿ ಎಂಬ ಪದಪುಂಜ ಬಳಸಿದ್ದೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಒಬ್ಬರು ಓದುಗರು ಆಕ್ಷೇಪ ಎತ್ತಿದ್ದರು. ಅವರ ಬರೆವಣಿಗೆಯ ಧ್ವನಿ ನಾನು ಮೂಲತಃ ಮಲಯಾಳಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಅವಹೇಳನಕಾರಿಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಎಂಬಂತಿತ್ತು. ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಚಿಕ್ಕ ಟಿಪ್ಪಣಿ.
ಮೂಲತಃ ಇಂಥವರು ಎನ್ನುವುದು ಸಾಹಿತ್ಯ/ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಚರ್ಚೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಪಾರಿಭಾಷಿಕ ಪದ. ಅದು ವಿವರಣೆ; ಅವಹೇಳನವೂ ಅಲ್ಲ, ಹೊಗಳಿಕೆಯೂ ಅಲ್ಲ. ಮೂಲತಃ ಎಂದರೆ ಇಂಥವರ ಸಂವೇದನೆ ಈ ರೀತಿ ರೂಪುಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಅರ್ಥ. ನಾ. ಕಸ್ತೂರಿ ಮೂಲತಃ ಮಲಯಾಳಿ ಎಂದರೆ ಅವರು ತಮ್ಮ ಆರಂಭಿಕ ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಮಲಯಾಳ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಕಳೆದರು, ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ಸಂವೇದನೆ ಬಹುತೇಕ ರೂಪುಗೊಂಡಿತು ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರೆಯವರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಈ ಮಾತನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷಿನ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕಾದಂಬರಿಕಾರರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದ ಜೋಸೆಫ್ ಕಾನ್ರಾಡ್ ಬಗ್ಗೆ ಇವನು ಮೂಲತಃ ಪೋಲೆಂಡಿನವನು ಎನ್ನುತ್ತೇವೆ. ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ಪ್ರಜೆ ಟಿ. ಎಸ್. ಎಲಿಯಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲತಃ ಅಮೆರಿಕನ್ ಎನ್ನುತ್ತೇವೆ. ರಾಮಾನುಜನ್ ಅಮೆರಿಕಾದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದರೂ ಮೂಲತಃ ಕನ್ನಡಿಗರು ಎನ್ನುತ್ತೇವೆ. ಇಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಇವರ ಸಂವೇದನೆ ಹೇಗೆ ರೂಪುಗೊಂಡಿದೆ, ಆ ಕಾರಣದಿಂದ ಇವರು ಬರೆಯುತ್ತಿರುವ ಭಾಷೆಯ ಇತರ ಲೇಖಕರಿಗಿಂತ ಇವರು ಹೇಗೆ ಭಿನ್ನ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಉದ್ದೇಶವಷ್ಟೇ ಇದೆ.
ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಉಪಯೋಗದ ಬಗ್ಗ ಅವಜ್ಞೆ, ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯ ಮೇಲಿಂದ ಮೇಲೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ, ಸೂಕ್ಷ್ಮಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವರ ಸಂಖ್ಯೆ ಕಮ್ಮಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಆಗ-ಈಗ ಅನ್ನಿಸಿದೆ. ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ಒರಟಾದ, ಕಮ್ಮಿ ಸಂವೇದನೆಯ ಜನರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಬಿಡಬಹುದು. ಹೀಗಾಗಿ ಭಾಷಾಸೂಕ್ಷ್ಮತೆ ಉಳಿಸಿ ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ. ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ವಿವರಣೆ.
****************************
ಕರ್ನಾಟಕ ಜ್ಞಾನ ಆಯೋಗದ ಕನ್ನಡ ಅಂತರಜಾಲ ಜ್ಞಾನಕೋಶ ಯೋಜನೆಯ ವಿಳಾಸ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ. ಸಂದರ್ಶಿಸಿ:
www.kanaja.in
ಮೂಲತಃ ಇಂಥವರು ಎನ್ನುವುದು ಸಾಹಿತ್ಯ/ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಚರ್ಚೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಒಂದು ಪಾರಿಭಾಷಿಕ ಪದ. ಅದು ವಿವರಣೆ; ಅವಹೇಳನವೂ ಅಲ್ಲ, ಹೊಗಳಿಕೆಯೂ ಅಲ್ಲ. ಮೂಲತಃ ಎಂದರೆ ಇಂಥವರ ಸಂವೇದನೆ ಈ ರೀತಿ ರೂಪುಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಅರ್ಥ. ನಾ. ಕಸ್ತೂರಿ ಮೂಲತಃ ಮಲಯಾಳಿ ಎಂದರೆ ಅವರು ತಮ್ಮ ಆರಂಭಿಕ ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಮಲಯಾಳ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಕಳೆದರು, ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ಸಂವೇದನೆ ಬಹುತೇಕ ರೂಪುಗೊಂಡಿತು ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರೆಯವರ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಈ ಮಾತನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೇವೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷಿನ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕಾದಂಬರಿಕಾರರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದ ಜೋಸೆಫ್ ಕಾನ್ರಾಡ್ ಬಗ್ಗೆ ಇವನು ಮೂಲತಃ ಪೋಲೆಂಡಿನವನು ಎನ್ನುತ್ತೇವೆ. ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ಪ್ರಜೆ ಟಿ. ಎಸ್. ಎಲಿಯಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲತಃ ಅಮೆರಿಕನ್ ಎನ್ನುತ್ತೇವೆ. ರಾಮಾನುಜನ್ ಅಮೆರಿಕಾದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದರೂ ಮೂಲತಃ ಕನ್ನಡಿಗರು ಎನ್ನುತ್ತೇವೆ. ಇಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಇವರ ಸಂವೇದನೆ ಹೇಗೆ ರೂಪುಗೊಂಡಿದೆ, ಆ ಕಾರಣದಿಂದ ಇವರು ಬರೆಯುತ್ತಿರುವ ಭಾಷೆಯ ಇತರ ಲೇಖಕರಿಗಿಂತ ಇವರು ಹೇಗೆ ಭಿನ್ನ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಉದ್ದೇಶವಷ್ಟೇ ಇದೆ.
ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಉಪಯೋಗದ ಬಗ್ಗ ಅವಜ್ಞೆ, ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯ ಮೇಲಿಂದ ಮೇಲೆ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ, ಸೂಕ್ಷ್ಮಗಳನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವರ ಸಂಖ್ಯೆ ಕಮ್ಮಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಆಗ-ಈಗ ಅನ್ನಿಸಿದೆ. ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ಒರಟಾದ, ಕಮ್ಮಿ ಸಂವೇದನೆಯ ಜನರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಬಿಡಬಹುದು. ಹೀಗಾಗಿ ಭಾಷಾಸೂಕ್ಷ್ಮತೆ ಉಳಿಸಿ ಬೆಳೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯ. ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ವಿವರಣೆ.
****************************
ಕರ್ನಾಟಕ ಜ್ಞಾನ ಆಯೋಗದ ಕನ್ನಡ ಅಂತರಜಾಲ ಜ್ಞಾನಕೋಶ ಯೋಜನೆಯ ವಿಳಾಸ ಈ ಕೆಳಗಿನಂತಿದೆ. ಸಂದರ್ಶಿಸಿ:
www.kanaja.in
No comments:
Post a Comment